allesanbr (allesanbr) wrote,
allesanbr
allesanbr

Categories:

Объясните кто нибудь:

На питерском экономическом фруме, только что выступал китаец, на китайском же языке, и переводила его китаянка со страшным акцентом. Но проблема не в акценте, а в том, что она переводя речь китайца, несколько раз употребила выражение: "низкоуглеродные отношения".

Меня дико интересует, что именно китайцы подразумевают под "низкоуглеродными отношениями"???
Tags: Китай
Subscribe

  • Умные шкафчики в Китае

    В китайском супермаркете появились шкафчики с функцией распознавания лица В целях сохранности вещей своих покупателей супермаркет в провинции Хэнань…

  • о котиках

    ржу всё утро

  • О феменизме в России

    Очень долго я не обращал внимание, и не интересовался данным вопросом. Несколько лет назад я наконец решил изучить вопрос, так как так называемые…

Buy for 30 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments